среда, 10 декабря 2014 г.

Монгольские слова в русском языке

Во время празднования 75-й годовщины Победы монгольско-советских войск на Халхин-Голе депутат Госдумы от Бурятии Михаил Слипенчук с помощью монгольского друга сделал открытие, которое поможет нашим читателям  быстро запомнить многие бурятские слова. Потому что они с небольшими изменениями вошли в русский язык.


- «Русские монгольские слова», которых оказалось достаточно много, вполне могут стать основой будущего «Словаря русских монгольских слов», ставших уже только привычно русскими. Думаю, многие из них могут иметь и другие этимологические корни, что, несомненно, вызовет массу критики, но истина наверняка находится где-то рядом, – справедливо посчитал депутат и предложил читателям такие исконно монгольские слова и рядом - их вероятные родственные «русские» понятия:
Хэрэм – стена - Кремль.
Зарлиг – приказ - ярлык.
Хурай! - восклицание (на монгольском) - Ура!
Урагша - вперёд. Ура.
Мушхиа - искривлённый, кривой - Москва.
Аравт – десятка - Арбат.
Есэн Туг - девять знамён - Ессентуки.
Тумэн - десять тысяч - Тюмень.
Орд - ставка - Орда.
Харуул - дозорный, смотрящий - караул.
Шивэр - нельзя пройти, лес - Сибирь.
Тайг - густая лесистая местность - Тайга.
Баатар - герой - Богатырь.
Байгаль – природа - Байкал.
Тулох - считать, рассчитывать -  Тулохонов.
- Слово «тулох» привёл специально в качестве наглядного примера: Тулохонов Арнольд Кириллович - всемирно известный сын бурятского народа, который стал не только знаменитым учёным-географом, достигнув звания члена-корреспондента РАН, но и членом Совета Федерации ФС РФ от Республики Бурятия - сенатором. Уж он-то точно умеет хорошо считать и делать правильные выводы, – считает Слипенчук. 
Этот небольшой пост депутата вызвал шквал откликов. Тележурналист Булат Цыбиков считает, что Крым - тот же Кремль в переводе крепость, а Мухор-шибирь – лесостепи. Другой журналист, наш земляк, ныне живущий на Сахалине, предложил к рассмотрению несколько слов:
МОРИН - по-бурятски (по-монгольски) лошадь. Русское родственное слово – мерин. ХЭРЭМ - КРЕМЛЬ/ХОРОМЫ.
- Москва немного неправильно.... Мосхуу - это изгиб реки, – считает Петр Цырендоржиев.
От нашей редакции напомним, что мы писали о том, как всемирно известному режиссеру фильмов «Титаник» и «Аватар» на Байкале подарили латы. В древнерусском языке слово «куяк» появилось от монгольского хуяг, малахай - от малагай.
Юрий Извеков и Евгений Хамаганов вспомнили ещё одно очень часто употребляемое: БОЛД - железо, сталь, сплав – БУЛАТ.
- Болд нельзя назвать хоть как-то употребляемым русскими словом, оно сохранилось только в топонимике - Болдино и фамилиях – Болдин. В бытовании я его не встречал, и вряд ли русские понимают его значение в названиях, – считает Юрий Извеков.
Он же предложил к обсуждению очень интересные слова:
БОРЦ - сушеное мясо, блюдо из него - БОРЩ.
МАЯАГ – очертание, фигура, ориентир на местности - МАЯК.
Известный общественник Булат Шагжин считает, что, говоря на русском языке (без западных заимствований, типа «компьютер»), мы используем до 40% тюрко-монгольских слов.
- Тема архиинтересная! Воистину, народ языкотворец! – воскликнул, прочитав все это, поэт и писатель Виктор Слипенчук.
- Очень много "монгольских слов" в именах русских городов, сёл и других географических названиях. Уверен, что "монгольских слов" в нашем ежедневном обиходе значительно больше. Тем и интереснее заглянуть в многовековую связь между монгольской и русской культурами и заново открыть для себя нашу общую историю. В путь! – заключил депутат.

Источник: http://www.infpol.ru/news/item/7934-mongolskie-slova-v-russkom-yazyke.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий